Sentence examples for already as far from inspiring English sources

The phrase "already as far" is not correct in standard written English.
It may be intended to express a sense of having reached a certain point or limit, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "We have already as far as the main road before we need to turn back."
Alternatives: "already reached" or "gone as far as".

Exact(4)

Moscow is a city which is already as far north as Edmonton, Alberta in Canada.

Wainaina has not much interest in such western posturing ("You guys are in the retirement home already as far as we are concerned").

This is just the first issue and it's already as far as Hillary has gone.

Interestingly, this framework for disease causation was formalized in the epidemiological literature already as far back as the seventies [ 3].

Similar(56)

Without a crossover, he has already gone as far as he can within hip-hop.

I don't even care who wins now, we've already won as far as I'm concerned.

Mr. Martin said his department had already "stretched as far as we possibly can" just to patrol areas where harvesting was allowed.

Though he has been dead for less than 24 hours, his work already seems as far removed from us in space and time as El Greco's.

Ms. Hurbs has already delivered as far as Columbia University for customers desperate for Caribbean spice, and she has catered at City Hall and Gracie Mansion.

I was too busy, the courses were too expensive, and I didn't see any need for an enhanced credential — I had already risen as far as anyone can go in my company.

Turn the wheel!" I shouted at my wife, Anna, as I sprinted the length of the boat to find her frantic and angry, the wheel already turned as far as it would go.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: