Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "already aligned with" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something is in agreement or harmony with another thing, often in contexts related to goals, values, or strategies.
Example: "Our project is already aligned with the company's vision for sustainability."
Alternatives: "in sync with" or "in agreement with".
Exact(20)
Many larger studios are already aligned with networks.
The OECD, European Union, International Standards Organisation and others have already aligned with the UN principles.
Mr. Bishop, who had himself seized power in 1979, had already aligned with communist governments, including Cuba's.
Another strength companies can leverage is the employees who are already aligned with their strategy and desired culture.
Many of the talks discussed subjects on Amazon's existing product road maps, and many of the guests represented companies already aligned with its businesses.
The firm had been hired by Starwood to complete the hotel, and Mr. Hanson was already aligned with Mr. Rockwell, who had done two Ruby Foo's restaurants for him.
Similar(40)
The best deals will begin with topics that already align with what countries want to do.
The plan already aligns with the NSW government's energy efficiency action plan to improve energy productivity and has been welcomed by the NSW environment minister Rob Stokes.
King said after the meeting that everything in her plan already aligns with a 100% graduation goal.
Kathy Bird Maurice, a Republican, has served on the township committee for two years and has already aligned herself with them on most development issues.
Mr. Bloomberg, 76, a billionaire media executive and former New York City mayor, has already aligned himself with Democrats in the midterm elections, approving a plan to spend $80 million to flip control of the House of Representatives.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com