Your English writing platform
Free sign upSuggestions(3)
The phrase "already aimed" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been directed or focused on a particular target or goal prior to the current moment.
Example: "The project was already aimed at improving efficiency before the new management took over."
Alternatives: "previously targeted" or "already directed".
Exact(12)
Overtime Magazine is already aimed at professional athletes.
A number of start-ups are already aimed at the new architecture.
During this time he already aimed at a literary career, but as the writer of Cromwell (1819) and other tragic plays he was utterly unsuccessful.
Here, using repetitive Transcranial Magnetic Stimulation we show for the first time that the Superior Parietal Occipital Cortex (SPOC) displays non-predictive online spatial coding at the moment the interception movements were already aimed at the predicted final target position.
The other, Kathleen L. Casey, said she feared that instituting strict new disclosure requirements for securities that were already aimed at sophisticated investors could cause the agency to "regulate to the lowest common denominator and eviscerate the market for asset-backed securities".
The point is that we need to start sending some funds already aimed at small businesses in this direction.
Similar(48)
He was already aiming for the highest political office.
Other companies are already aiming at certain aspects of bacterial behavior.
One answer would be to consider extending the definition of inflation they already aim at to include property and shares.
The UK platformFuturelearn already aims at being more than just a MOOCs platform: it imports contents from non-academic partners such as the British Library and the British Museum.
On a traditional board 8 is right next to 16, which makes the game easier, since you are already aiming for that section of the board.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com