Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "already I understood" is correct but somewhat awkward in written English.
It can be used to express that you have come to a realization or comprehension earlier than expected.
Example: "After reviewing the material, already I understood the main concepts without further explanation."
Alternatives: "I already grasped" or "I had already realized."
Exact(1)
Already I understood that it would be necessary to manage our knowledge and our imaginations if we were not to lose our minds.
Similar(59)
Already, I understand that a US intelligence analysis has suggested that they will be used not only covertly to allow Crimea's embargoed businesses and gangs to move their money in and out, but also to offer up their laundering services to the world.
I could feel the hangover coming already, and I understood in a vague way what must have happened, but I searched my memory and there was nothing.
MHYSA explained their approach on Hivemind to THUMP via email, saying "The EP is all covers because I wanted to be a conduit for experiences and reinterpret material I already understood, or thought i understood, because singing a song teaches you something different about the lyrics".
I think that as I drove along Avenida Copilco again, I already understood that unexpected diversion on to Calle Facultad de Filosofía y Letras as a long-postponed leave-taking, something that finally had to be, a first ceremonial goodbye though there will never be a final goodbye.
"After a few rolls on the grass I saw the truck start to reverse and then I already understood that this was not an accident.
"After a few rolls on the grass, I saw the truck start to reverse and then I already understood that this was not an accident.
I wasn't able to film them on camera but I already understood their way of thinking.
I already understood that there was no difference between Communists and Nazis, but I still believed that Trotskyism was better.
You should know that I already understood that the show would be safe.
"I already understood in Germany that there was no future for this system, and that there was no future for the Soviet Union," he says in the biography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com