Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alphanumeric identities" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts related to data, coding, or identification systems where both letters and numbers are involved.
Example: "In our database, each user is assigned unique alphanumeric identities to ensure secure access."
Alternatives: "alphanumeric codes" or "alphanumeric identifiers".
Exact(1)
Mice were given alphanumeric identities that provided no clue to genotype.
Similar(59)
The second, is the issuance of an unchanging, alphanumeric identity system, the U.S. social security number, which is often issued at birth and connected to individual financial outcomes, as well as voter registration and validation.
When the task was to memorize (alphanumeric) identity, the items were changed to digits.
We recommend the use of relatively short alphanumeric identifiers.
Facebook looked all but invincible when Ryan Shea cofounded OneName back in 2013 as a way to let Bitcoin users buy and sell the cryptocurrency using their real identities instead of pseudonymous, alphanumeric Bitcoin addresses.
Every subject was associated to an alphanumeric code to ensure that his/her identity was not disclosed to investigators.
Under the CDC system, the identity of each race was defined by an alphanumeric code, which was modified from the international system (Atkins et al. 1967; All China Corporation of Research on Physiological Races of Pyricularia oryzae 1980; Xing et al. 2017).
For example, one of them is a hospital policy number with an alphanumeric pattern that could potentially be used to infer the identity of the hospital.
The identity of patients will not be disclosed in the e-CRF; names will be replaced by an alphanumeric code and any material related to the trial as samples will be identified in the same way so that any personal information can be revealed.
alphanumeric adj.
It's an alphanumeric character, #.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com