Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alpha risk" is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of finance or statistics to refer to the risk of making a Type I error, which is rejecting a true null hypothesis.
Example: "Investors should be aware of the alpha risk associated with their investment strategies, as it can lead to significant financial losses."
Alternatives: "Type I error risk" or "false positive risk."
Exact(60)
Asset managers search for alpha, risk adjusted outperformance relative to a benchmark.
All tests were two-tailed assuming alpha risk = 0.05.
Logistic regression was used for multivariate analysis (alpha risk 0.05).
However, since this study was not a randomized study, the alpha risk is not applicable (as per statistical rules).
The required number of subjects for sensitivity 0.9 with alpha risk 0.05 and beta 0.10 was 38.
Considering a power of 90%% and an alpha risk of 5%%, the inclusion of 22 patients was required in a parallel-group design.
Given an alpha risk of 5% and a power of 80%, 50 patients per group were needed to show an increase in this prevalence, from 65% before module inclusion to 90% after, corresponding to a 38% improvement in scoring.
For this purpose, considering a proportion of VO2 responders of 21%% [8], 51 fluid-responder's patients are required for a power of 90%% and an alpha risk of 0.05.
In a parallel-group design, n = 22 patients per group will be required to detect this difference with a two-sided test, a power of 90%%, an alpha risk of 5%%, and a SD of 20%%.
We calculated with the method of Obuchowsky et al. [17] that 39 patients were needed in order to detect an area under the ROC curve of 0.75 with a power of 0.9 and an alpha risk of 0.05.
This calculation pointed to 35 subjects being needed in each group to reveal a difference of more than 4 mm between two ethnic groups using the BCB (common standard deviation of 6 mm, alpha risk of 0.05 and 90% power).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com