Your English writing platform
Free sign upThe phrase "along with various forms" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is included or accompanied by different types or variations of something else.
Example: "The report includes the main findings along with various forms of data analysis to support the conclusions."
Alternatives: "together with different types" or "in addition to several forms".
Exact(4)
A Russian form of postmodernism, fascinated with a pastiche of citations, arose, along with various forms of radical experimentalism.
Painting, sculpture, photography and their hybrids and derivatives dominate here, along with various forms of drawing and a couple of videos.
In China's emergent 3G/4G era, market behaviors can be affected by various institutional factors, along with various forms of informal forces, which may translate into different implications for competition regulation.
In Burundi, as in much of the developing world, the reasons for non-use of family planning methods is highly influenced by misinformation about their safety and effectiveness, along with various forms of opposition from religious groups and outdated cultural beliefs.
Similar(56)
In his literary career, Mr. Findley experimented with various forms.
Comparisons could also be drawn with various forms of computer art.
The immediate future of politics almost certainly lies with various forms of fundamentalism.
There was also booze lots of booze along with various forms of entertainment, from DJs to burlesque dancers, all for the reasonable price of $20£1212).
There was also booze lots of booze along with various forms of entertainment, from DJs to burlesque dancers, all for the reasonable price of $20.
The United States map was made with various forms of corn.
In a life filled with various forms of precipitation and storm, what is our avalanche protocol?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com