Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "along with the characterisation" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing additional elements or aspects that accompany a particular characterization in a narrative or analysis.
Example: "The author develops the plot along with the characterisation of the protagonist, making the story more engaging."
Alternatives: "together with the characterization" or "in addition to the characterization".
Exact(1)
Assessment of axonal infiltration and guidance within neural tissue engineering scaffolds, along with the characterisation of the inflammatory response, is critical in determining these scaffolds' potential for facilitating neural repair.
Similar(59)
The Senate president, Stephen Parry, did not agree with the characterisation.
In other words, they disagreed then and disagree now fundamentally with the characterisation of the threat.
Beth Cooke expressively captures her turmoil, yet there is a central difficulty with the characterisation of Karin.
Going along with the program.
vanilla extract along with the flavoring.
As with Hal, the characterisation is hugely complex.
This study examined the role of insertional inactivation of the adeR gene and its effect on adeABC gene expression along with characterisation of the gyrA and parC mutations involved in ciprofloxacin resistance in three A. baumannii clinical isolates and their derivatives.
Along with lesion characterisation, angiography also allows localisation of the origin of spinal arteries.
Along with analysis and characterisation of the circuit dynamics, the results are compared with an experimental device and presented in terms of design of the system and conclusions drawn relating to the optimum operation point.
The tests have been analysed along with complete material characterisation which quantify the post-cracking behaviour of the SFRC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com