Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(24)
The technology to be sold will start with chip sets containing all of the electronic innards of a cell phone, along with reference materials to make it easy for others to redesign the building blocks or change components.
A general Web-based system for use in education, the tutor-web, has been developed for storage and presentation of electronic slides for classroom use, along with reference material, examples and quizzes.
Plasma electrolytic oxidation (PEO) coatings have been produced on aluminium substrates using a pulsed unipolar current mode at different duty cycle and frequency, along with reference samples produced using direct current.
Hanks was first shot against a blue screen along with reference markers so that he could line up with the archive footage.
Genomic DNA of the tested strains, along with reference DNA of Tohama I strain, was labelled and hybridized.
We genotyped 93 AIMs in Spanish (from the Canary Islands and the Iberian Peninsula) and Northwest Africans, and conducted population and individual-based clustering analyses along with reference data from the HapMap, HGDP-CEPH, and other sources.
Similar(36)
This along with references from his scientific colleagues resulted in his security clearance being reinstated by the Industrial Employment Review Board, which ruled that there was insufficient evidence that he had ever had communist sympathies.
Reminders to vote are included along with references to the fashion showings for spring 2009.
Tossed into the potpourri are theological concepts from the kabbalah, along with references to the Bible, the Holocaust and recent German history.
This is a recurring theme in the work of the artist, who is African-American, along with references to women's issues and concerns.
No story is complete without a picture of elderly gents in ermine-trimmed robes, along with references to 700 years of tradition and anachronistic hereditary power.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com