Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
The phrase "along with multiple" is correct and usable in written English.
It can be used when you want to indicate that something is included together with several other items or elements.
Example: "The report includes the main findings along with multiple recommendations for improvement."
Alternatives: "together with several" or "in addition to various".
Exact(60)
The newly renovated library will also provide more social space for children, teenagers, and adults, along with multiple event venues.
Those, along with multiple trackways, suggest that gregarious behavior was common in many early dinosaur species.
Larger donations will be rewarded with signed photos or shoes, signed by the Gasol brothers -- along with multiple contest entries.
A helicopter was deployed, along with multiple units from the California Highway Patrol and the Sheriff's Department, Rotella said.
Gallstone formation is caused by common genetic factors along with multiple environmental factors.
In order to facilitate the visualization of sequence variability analysis vis-à-vis whole family, variability plot is also provided along with multiple sequence alignment in same page.
In empirical studies in management and social sciences, SEM is a major multivariate data analysis method along with multiple regression analysis method.
Instead, she found a letter along with multiple emails and voicemails from her photographer who was threatening to sue her.
This movie keeps plenty of suspects in play, along with multiple plotlines running and plates spinning.
Now the network is reportedly facing a federal investigation, along with multiple lawsuits alleging sexual harassment or racial discrimination.
Wine from Bordeaux was served, along with multiple courses of Korean food, including kalbi-kuk, a meat stew.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com