Your English writing platform
Free sign upThe phrase "along with a comparator" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that is included or considered together with a comparator, often in technical or analytical contexts.
Example: "The data set was analyzed along with a comparator to ensure accurate results."
Alternatives: "together with a comparator" or "in conjunction with a comparator".
Exact(1)
This study compared learning environments (LE) at these two schools, which shared the same overarching curriculum, along with a comparator Malaysian medical school, Cyberjaya University College of Medical Sciences CUCMSS).
Similar(59)
Each channel contains a charge-sensitive amplifier, a pole-zero cancellation circuit, a low-pass filter, a comparator, and a sample-hold circuit, along with a Wilkinson-type A-to-D converter.
We consider a class of comparator networks obtained from the omega permutation network by replacing each switch with a comparator exchanger of arbitrary direction.
Simultaneously, the MCU output at D.5 is inverted with a comparator and sent to a PNP transistor that pulls the positive side of the PWM bus high.
A further 39 nonrandomised and observational studies with a comparator group were included.
Studies were randomised trials using honey, published papers, with a comparator.
A thorough discussion on the design of the charge amplifier and the comparator is provided along with an exhaustive set of simulation results.
Dr Heslop says it is too soon to draw firm conclusions from the findings - the final results will be published in March 2013, along with results from a comparator group of 60 people who did not have learning disabilities.
Let's follow along with an example.
This possibility, along with the absence of a comparator arm, prevented from an appropriate analysis of micafungin effectiveness.
With the use of a comparator with incident CAD alone (n=154 183), we assessed temporal trends and comparative use of cardioprotective medications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com