Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "along well it" is not correct and usable in written English.
It appears to be a misordering of words and does not convey a clear meaning in standard English.
Example: "If we work together, I believe we can get along well."
Alternatives: "get along fine" or "cooperate effectively".
Exact(1)
And then he gave his own answer, which startled me a little, even though I had known it all along: "Well, it wasn't out of pleasure".
Similar(59)
"It's coming along well, I think," he said.
You may be tempted to start a business with a close friend because you two get along well, but it's not always the way to go.
The king and Foliot got along well, and it was probably Foliot's influence that kept the king from more violent measures against Becket.
It was the third time I had gone out with this person, and while we got along pretty well, it seemed clear that things weren't headed for love or marriage.
In an interview with People Magazine in 1998, Mike Scully stated "Hank and Helen got along so well it's hard to believe they are a real couple".
"Luke is probably one of the best match-play players in the world, we get along well but because it's a final it will add more pressure".
While Barbara Boxer and John Kerry say the bill "is moving along well" and promise it will be ready for release "later in September", the delay makes the chances of passing it before the looming international negotiations in Copenhagen even less likely.
The reason for those gains is not fully established, McCoy says, but "there is increasing evidence that social-emotional skills may play a role, as they support children's ability to continuously engage in learning environments, manage their own behaviors, and get along well with others". It's an area that calls for more attention from researchers in the future.
"Things have gone along well for so long, it would be a shame if things broke down now," she said.
We hadn't gotten along well beforehand, and afterward it became a contentious battle of his demands and my deciding whether or not he deserved my support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com