Your English writing platform
Discover Ludwig'along this track' is correct and usable in written English.
You can use it to describe the route or pathway that something is taking, or to indicate a particular direction. For example, "The train chugged along this track, winding through the woods as it went."
Exact(10)
Somewhere along this track that leads nowhere, a good many Americans give up on the dream.
So he's running back and forth along this track, back and forth.
Turn right here and walk along this track, passing the entrance to St Michael's church.
Continue along this track, and turn right on to another track at the top of the hill.
"Who's to say these plants are not survivors from the days when people drove their carts and animals along this track?" asks Pankhurst.
About 1,300 passenger trains and 100 freight trains a week run along this track and if they went faster, Bullock says the crossing could not exist in its current form.
Similar(50)
In the more subdued retro house homage "Broken Flowers," producer Danny L Harle winds trance arpeggios around B-grade tween pop lyrics ("tear drops feel like showers"), backed by campy chord progressions straight out of Dance Dance Revolution; it promises the fuzzy feeling of real, uninhibited joy while also sparking an acute awareness of how ridiculous you must look singing along to this track.
Along with this track-record evaluation comes an appraisal of the current management team.
Hot Press editor Niall Stokes stated that this track, along with "Race Against Time", is "an indicator of what U2 might have made instead of The Joshua Tree".
Cross into the woods and follow the path ahead to a broad track and a marker post. 5. Turn left here and walk straight ahead along this broad track.
Macfarlane, who lives nearby, has walked hundreds of miles along this one track, but has few Nimby-ish regrets about development.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com