Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(4)
I have found that the best way to wear your hair is to pull it back into a low ponytail, though I must admit that one of my secrets to hide not-so-clean hair is to add a small, sectional braid starting at the top of my part, continuing along the frame of my face and pulling it back into a ponytail.
Infrared beams along the frame of the system track mouse movement in the cage with respect to location, distance, and rearing capabilities.
Notch one edge of each rafter, ensuring a good fit along the frame of the doghouse.
Use bronzer along the frame of your face and under your cheeks to give your face definition.
Similar(55)
The walls of this virtual environment, along with the frame of the video, wax and wane in time with the music, giving this viewer a pressured sense of claustrophobia.
EPES system will consist of a set of interoperable ICT tools, which will enable the manufacturing and engineering companies enter into a continuous process of upgrading their products along their life cycle within the frame of the Virtual Factory and Product Service System concept, through a configurable and adaptable set of software services.
Anyway, along the conceptual frame of the study, both of them need to be associated with morpho-structural parameters.
The urine samples were all randomly analysed by headspace-SPME-GC-MS. Therefore, any compound showing the same variation as indole along the time frame of this experiment would equally affect every sample preparation method tested.
Here we have denoted by (nabla ^epsilon u) the gradient of u along the frame (X_1^epsilon,ldots,X_p^epsilon ).
Such a scheme comprises buckling restrained braces (BRBs) placed along the perimeter frames of the multi-storey building.
He was in a "don't-worry-be-happy-why-can't-we-all-just-get-along?" frame of mind, not, as he likes to say, a "blister the hairs off a dog's back" frame of mind.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com