Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "along selected" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to describe a process or action that occurs in conjunction with specific choices or items, but it needs additional context to be meaningful.
Example: "The project will proceed along selected pathways to ensure efficiency."
Alternatives: "in conjunction with chosen" or "together with specific".
Exact(29)
We tested for evidence of positive selection along selected lineages using Zhang et al's modified Branch-Site Model A [74]. Branch-Site Model A [74]
For individual sampling, concentrations at selected single stations and stations along selected lines were monitored by one person at different times.
Walk Menorca (0161 408 1399; walkmenorca.com) is a new company which offers guided walks along selected stretches of the path during the mornings and a hire car for exploring the island after lunch.
Changes in salinity along selected vertical profiles were studied together with the halite and gypsum distribution.
The basic interpretation has been tested by forward modelling along selected seismic transects.
The stereoscopic technique is based on particle image velocimetry in fluids, calculating three dimensional vector velocity fields along selected surfaces inside the ventilated air cavity.
Similar(31)
These moved along randomly selected segments along the measured route at pedestrian velocities.
However, the positive selection observed along select lineages in the FoxA and FoxO cluster indicate more recent or observable continuing functional divergence.
The speed, that is counted towards PoA selection, is dependent on density along the selected route.
On one hike, we noticed automatic cameras mounted on trees along select trails, triggered as the cats roam past at night.
Update: The New York Times published its first series of articles on the leaked documents along with selected cables.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com