Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "along given" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and it is unclear what context it is intended for.
Example: "The instructions were provided along given lines, but they were still confusing."
Alternatives: "in accordance with" or "following the provided".
Exact(14)
That decision has puzzled me all along, given the range of options available to media professionals.
I think people would be surprised at how much school dinners have come along, given their extraordinarily tight budget.
The European Union and Japan are particularly reluctant to make the painful reforms needed to make trade a meaningful two-way street, and the Bush administration has little credibility to prod them along, given its own outrageous farm subsidies.
In "Banana Split" (1991), Mr. Fulbeck suggests Spock might have been Asian, something that plenty of hopeful Asian viewers have thought all along, given his black hair, almond eyes and yellowish skin tone.
The very day the editorial ran, the detainee, Abdul Aziz Naji, was released after a few days in custody, as we had anticipated all along, given Algeria's track record in previous detainee repatriations.
The GBT-based results provide the evolution, along given equilibrium paths, of the beam deformed configuration (expressed in modal terms), relevant displacement profiles and modal participation diagrams.
Similar(45)
Ms. Hall went along, giving her young director a confidence boost, and critics generally responded well.
Presumably, Fair Along gave signs of having recovered from the Arkle.
The effect was as complex as the ponytailed hair, swinging along, giving a modern sense of freedom.
"I think, to a degree, it takes a special coach to bring them along, give them the security they need".
Then the internet came along, giving us discrete cultural spaces that weren't homogenised by generations trying to guess one another's perspective, and blew us poles apart.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com