Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "along each part" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to something that occurs or is applicable throughout different sections or components of a whole.
Example: "The instructions should be followed along each part of the assembly process to ensure proper construction."
Alternatives: "throughout each section" or "across every component".
Exact(1)
The Internet efforts work as a cattle prod, poking along each part of the company they touch.
Similar(59)
The triangle was divided into two parts along the midline, each part with a distinct color which was selected from a pool of seven colors.
FMEA processes the individual analysis of each system׳s sub-component with the task to identify the various failure modes affecting each part, along with causes and consequences for the part itself and the entire system.
We describe a parameter synthesis algorithm for planar mechanical systems comprised of higher kinematic pairs in which each part translates along a fixed axis or rotates around a fixed point.
Neointimal area along the length of the each part of the aorta containing the coil stent was not significantly variable (minimum: 0.046, maximum: 0.064 mm; median: 0.059, SD: 0.008).
Philharmonic officials said about 100 patrons would go along, as part of a 285-member contingent.
Presumably inviting me along was part of their marketing.
"We want everyone to come along and take part".
As you walk along, different parts of yourself go missing.
To compare gradients along genes for different intron numbers within species, we computed GC-content for each CDS part along the genes and averaged over rank along genes within intron number classes.
The endmembers and mixing curves are shown in Fig. 11a, and the data for the 3 days in this period, which were measured from noon on 1 day to noon on the next day, are plotted in Fig. 11b, along with a part of each mixing curve.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com