Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The UK parliament retains its freedom to make its own decisions on taxation, with VAT alone subject to European bands.
Through it all, Steinberg complained of feeling loveless and alone, subject to bolting awake "at 3 30 full of terrors, regrets — the usual suffering," he said.
That the good that comes from vaccinating children against deadly diseases can be characterized as a "gray zone" – let alone subject to national debate – is the height of First World Problems.
The long range transport of odorants at levels sufficient to generate odour complaints far from their source is not normally given serious consideration, let alone subject to legislation.
She herself wouldn't be caught dead on the subway or the bus, let alone subject her children to the perils of mass transit.
Many young people have been left alone, subject to educational failures and economic forces that have marginalized them, a judicial system that disproportionately punishes them, and police departments that regularly brutalize them.
Similar(54)
The tensile cables are arranged according to the variation of the bending moment diagram of a pure arch alone subjected to the uniformly distributed load.
Compared with subjects treated with SoC alone, subjects also treated with nVNS reported greater overall improvements in EQ-5D-3L, HIT-6, and HADS scores from the end of run-in to the end of the randomized phase.
A new frequency-domain method is developed for evaluating the earthquake input energy to a structure pile system or a super-structure alone subjected to a horizontal ground motion at an outcropping engineering bedrock surface.
With visuomotor rotations alone, subjects compensated for the perturbation with successful target acquisition and accuracy by the 10th trial onwards.
T215F was either detected alone (subjects #11 & 15) or together with mutations from both TAM-1 and TAM-2 pathways (subjects #1 & 3).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com