Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alone rising" is not a standard expression in written English and may cause confusion.
It could be used in a poetic or metaphorical context to describe something that is rising or increasing in solitude or isolation.
Example: "In the quiet of the night, the moon was alone rising above the horizon, casting a silver glow on the world below."
Alternatives: "solely ascending" or "independently rising".
Exact(8)
It was the sixth consecutive monthly increase in energy prices, with gasoline prices alone rising 5.7 percent.
If each company employs fewer and fewer workers, then more companies are needed in order just to keep employment flat, let alone rising.
Carbon allowances are projected to be worth $100 billion in the first year alone, rising to nearly $500 billion by 2050.
With the real losing 10% of its value against the dollar in the past month alone, rising import prices will bring more inflation.There is little hope of disposable income keeping pace.
According to figures from Statistics Denmark, the phenomenon of alene-kultur, as the Danes call it, has been on the march for decades, with the proportion of Danes living alone rising by 42% since 1986.
Patrick Guérin, communications director of Gifas, the French Aerospace Industries Association, said the number of small and mid-size businesses showcasing their products at Le Bourget this year would be 10 percent more than at the last show in 2011, with the number of French companies alone rising to a record 450, from 400.
Similar(52)
Deaths due to tuberculosis alone rose 30percentt in 1999.
The deficit for goods alone rose from £7.5 billion to £8.7 billion.
Sales of BMW brand models alone rose 13.5 percent compared with 2011, to 281,460 vehicles.
Chin implants ("chinplants") alone rose by 71% on the previous year.
After Mr. Day rejected offers to settle, legal bills alone rose to $475,000.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com