Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alone increasing the" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be used in contexts where you want to emphasize that something is increasing by itself, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The data shows that alone increasing the production rate will not solve the supply chain issues."
Alternatives: "solely raising the" or "only enhancing the".
Exact(8)
Shoppers spent £325m on Easter eggs alone, increasing the average price they paid for an egg by 8.6% to £1.65, Kantar said.
The number of unemployed Americans has increased by roughly 5.0 million in the past year alone, increasing the unemployment rate by 3.3 percentage points.
High-level policy makers had limited time and were not always amenable to being interviewed alone, increasing the likelihood of giving official 'party-line' responses.
A greater level of expertise is needed to identify GBS on BA from characteristics alone, increasing the possibility of variability in interpretation between technicians.
When combined into a panel, these biomarkers significantly improve risk prediction by APACHE III alone, increasing the area under the curve (AUC) from 0.680 to 0.747 in the derivation cohort and from 0.767 to 0.793 in a validation cohort [ 12].
Diversification in response to phage action allows the host community to sample a larger region of the adaptive landscape than mutation alone, increasing the likelihood of discovering higher fitness peaks.
Similar(52)
Estrogen relieves menopausal symptoms, but taking it alone increases the risk of uterine cancer.
This mobility alone increases the instances that salary might come up among friends.
CS alone increased the expression level of 24 proteins and decreased 4 (Tab. 1).
Economic factors alone increase the costs of large projects whose development spans decades.
Expression of phaC alone increased the 3HHx fraction from 14 to 22 mol%.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com