Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alone for a week" is correct and usable in written English.
You can use it to describe a situation where someone is by themselves for a duration of one week.
Example: "I decided to go on a solo trip and spend some time alone for a week to reflect on my life."
Alternatives: "by myself for a week" or "solitary for a week".
Exact(7)
No, I'll leave that alone for a week.
He was alone for a week (a storm made it impossible for anyone to reach him).
Our last readers' pick returns to real-life drama, as 11-year-old Lily is left alone for a week to look after her three younger half-siblings.
In the meantime, if you leave your potted pal home alone for a week or two, don't worry that you'll get guilt-inducing notifications that it's thirsty with no chance of getting water – you need to be in Bluetooth range to get an update.
You don't want to hike a mountain trail alone for a week.
Leave your hamster alone for a week aside from feeding when you first get it.
Similar(53)
After getting your budgie, leave it alone for about a week in its cage.
By the time "The Twenty-Seventh City" appeared, he and Cornell had left Somerville and had embarked on an itinerant existence, occupying rental apartments and borrowed houses, together and alone, for a few weeks or months at a stretch, in New York City, Spain, Philadelphia, Colorado Springs, Chicago, Boston and Italy.
"You got depressed house-sitting alone in Wales for a week," one reminds her.
Many American workers with higher-paying jobs get vacation time in their compensation packages, of course, but others may not be able to afford to take time off even when they're sick, let alone to relax for a week or two.
In order to identify changes in the miRNA expression profile between advanced liver fibrosis and non-fibrotic liver, we intra-peritoneally administered CCL4 in olive oil or olive oil alone twice a week for 4 weeks and then once a week for the next 4 weeks.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com