Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "alone expected" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express that something is expected to happen without assistance or support, but the phrasing is awkward and unclear.
Example: "The results were alone expected to be positive, but they turned out otherwise."
Alternatives: "expected on its own" or "anticipated by itself".
Exact(11)
Entire supermarket aisles are now devoted to "free-from" products, with the British market for gluten-free alone expected to grow to £561m by 2017.
Colombia's public sector debt -- both foreign and domestic -- now tops $40 billion, with the cost of debt servicing alone expected to reach $9.4 billion next year.
In each case, the numbers are rocketing up – with the number of Syrian refugees alone expected to reach four million by the end of the year.
Far Eastern energy demand is booming with China alone expected to double its use of LNG by 2015 to 30m tonnes a year; India isn't far behind according to recent research by ICRA, a research and ratings company.
Preparing for the perceived North Korean threat is proving expensive, with spending on missile defence alone expected to rise by 30.5% to 182.6bn yen in the fiscal year 2007.
The organization said growth from developing nations would continue to outpace the advanced economies, with China alone expected to simmer along at a level "well above 8 percent" in the first six months of the year.
Similar(49)
Germany alone expects 800,000 this year.
The United States alone expects to contribute about $5 million dollars a month.
Petrobras alone expects to invest $40.5 billion by 2012.
The BNG does not really want, let alone expect, independence.
General Motors alone expects to save $7 million on Prozac over the next three years by buying the generic version.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com