Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
A series of eight half-hour episodes, bound by geography alone, Easy might win the prize for the most Netflixy show ever made.
Overwatch still needs a lot of work done to make it viable to play competitively, let alone easy to spectate, but the potential is there.
Useless space on the margin becomes useful for marginal pursuits: a silent walk alone, easy park-and-fish spots (a boat is no longer necessary to reach deep waters), and then the usual teen escape projects -- ranging from listening to loud music in a 4x4 to things less legal.
Similar(57)
India is not a disabled-friendly country; even the big cities have hardly any wheelchair ramps, let alone easy-access train stations.
The DOT is implemented as a stand-alone easy-to-use JAVA-based application with a graphical user interface and an R backend.
The title alone is easy to scoff at.
The word exceptionable has appeared in one New York Times article in the past year, on Nov. 12 in the television review "Not the Standard Textbook Tales" by Alessandra Stanley: The title alone is easy to scoff at.
Urban officials are now eager to lure professional singles known to both work and play hard in the hope that they will stimulate the local culture and economy.Living alone is easy enough for the young and solvent; less so for the elderly, frail and poor.
But if, even in the horror of war, you can alleviate suffering through some extraordinary action (volunteering to go to the gas chamber to hold the hand of a child so he won't have to die alone), how easy might it be to behave with less anger, cynicism, irritation or sneery dismissiveness?
In Rwanda alone, these easy fixes have halved the amount of out-of-service equipment.
MR imaging alone allows easy recognition of mature ossifications; however, amorphous calcification or immature ossification shows non-specific signal and contrast enhancement features.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com