Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It's hardly even possible to describe it, let alone adapt it".
An international phase III randomised trial of autologous dendritic cell immunotherapy, AGS-003, also plans to determine whether there is an OS benefit when given as first-line therapy in combination with standard treatment for a/mRCC vs standard treatment alone (ADAPT; NCT01582672).
Similar(58)
But Chaudhuri, with delicate, ironic strokes, transforms the Mukherjees into protagonists of a very Calcuttan Cherry Orchard, whose world is collapsing around them while they live, with increasing difficulty, as they always did, vaguely sensing the coming of a cruel new age but incapable of making sense of it, let alone adapting.
The ICDC and HISORt only adapted IgG4 level alone as the serology criterion.
Centracchio and Bushwell are not alone in adapting technology for youth sports.
Compared with the ACR 1987 criteria, low-field MRI alone or adapted criteria incorporating US and ACPA increased the correct classification and diagnosis of RA.
Relationships Humans are highly adaptable, but we never adapt to being alone.
It's hard to have a conversation today with any worker, teacher, student or boss who doesn't tell you some version of this: More things seem to be changing in my world than ever before, but I can't quite put my finger on it, let alone know how to adapt.
That influence has not benefited fintech, as big banks are hardly fast to adapt, let alone eager to share revenues.
As such, these young men and women are stuck, refusing to go it alone, and hesitant to adapt to the horrible and ordinary things about adult life.
Nonetheless, the algorithms alone, even after adapting the input parameters on a participant basis, are always subject to errors, particularly when processing low-quality data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com