Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost uncertain" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or feeling that is close to being uncertain but not entirely so.
Example: "The results of the experiment were almost uncertain, leaving the researchers puzzled about their findings."
Alternatives: "nearly ambiguous" or "practically unclear".
Exact(5)
He looked shy, almost uncertain.
She looks in his eyes, apparently almost uncertain of how to take it and then she kisses him.
With victory finally at hand today, some of Mr. Bush's closest friends and aides seemed almost uncertain what to call him.
As a screening method, source area identification can be applied not only when the number of effective monitors is limited but also when an ideal number of monitors are available as long as the source information is almost uncertain.
The first movement sounds almost uncertain, as if groping its way to an unknown destination.
Similar(55)
In the open-system world of business, feedbacks are often weak and almost always uncertain.
In real situations, however, judgments based on perceived future scenarios are almost always uncertain.
This is just one big uncertainty in what blogger Issandr El Amrani calls "an almost comically uncertain political transition".
The identity of the Mets' new radio home is almost as uncertain as the season when they will become winners again.
It is theoretically proved that this approach can make the perturbed chaotic system track any desired reference signal; in addition, we can see that this method can apply to almost all uncertain chaotic systems and it is simpler and easier to implement in practical application.
In order to avoid repeated function evaluations and improve computational efficiency, a surrogate model is established using back-propagation (BP) neural networks which can approximate the relationships between the inputs and system responses properly in almost entire uncertain space using the proposed given available data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com