Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "almost the same secondary" is not correct and lacks clarity in written English.
It may be intended to describe something that is nearly identical in a secondary context, but it requires additional context to be meaningful.
Example: "The two reports are almost the same secondary in terms of their findings, but one includes more detailed analysis."
Alternatives: "nearly identical secondary" or "almost equivalent secondary".
Exact(1)
However, for the case M = 10, both the decoding-based and energy-based fusion rules achieve almost the same secondary throughput.
Similar(59)
(Kureishi, as it happens, graduated from the same secondary school as Bowie).
They went to the same primary school then the same secondary, Elliott school in Putney, south-west London.
Our results showed that chimeric Mb is stable and forms almost the same heme environment and secondary structure as the human Mb protein.
For a long time, tumors were considered to be unhierarchical cell mass, sometimes with several clonal populations, where all cells had almost the same potential for development, growth, or secondary tumor formation.
And, according to CNN, the average salary for US secondary educators (from 2015-2016) is almost the same as it was for the 1995-1996 school year.
The spectrum of ribosylated α-Syn was almost the same as that of native α-Syn indicating that the secondary structures of ribosylated α-Syn do not undergo significant changes.
Primary settling tank, secondary settling tank and the treated water tank consume almost the same amount of energy.
Results indicated that oil recovery after 1.2 pore volumes injected (PVI) of CO2 in a tertiary flood was almost the same as after 0.375 and 0.395 PVI of CO2 in an intermediate and secondary floods, respectively.
The predicted secondary structure of OmpA for all the strains were almost the same, and the predicted tertiary structure of OmpA for all the isolates were similar as well.
"Almost the same age".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com