Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "almost tested" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has been tested to a certain extent but not fully or completely.
Example: "The new software is almost tested, and we expect to finalize the testing phase by next week."
Alternatives: "nearly tested" or "partially tested".
Exact(5)
I have corrected and smoothed it and almost tested it enough to be slightly confident that it will be consistent under variable conditions.
Note that when the stock traded as low as $142.00 on January 3 it almost tested its "reversion to the mean" then at $141.85.
The results obtained for antifungal activity (Table 8) support the selectivity of the almost tested compounds, included the parent compound (NO2-Arg-OMe), on C. parapsilosis strain.
For this strain the MIC values of almost tested compounds were comparable with nystatin while the MFC values were even lower than it.
Additionally, exposure to substrates generating oxidative stress such as H2O2 at 10 mM and paraquat at 500 μM did not alter significantly the growth of almost tested strains demonstrating their ability to tolerate oxidative stress.
Similar(55)
Most serial killers begin slowly, tentatively, almost testing the waters of death.
"It's almost testing their algorithms.
Culture, and, by association, brand, is so important and prevalent, you could almost test it like Rorschach.
Culture, and, by association, brand, is so important and prevalent, you could almost test it like Rorschach.
And then beyond that, I was going into the world and almost testing this thesis a little bit, trying to find the bottom of that fascination with the underground.
When you talk to them you can hear this very clearly, you know it, but they don't catch it" (Supervisor) "Actually we are almost testing something else.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com