Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
If Snow and this horse had developed a lasting relationship throughout the film, I could almost sum this up to some sort of emotional bond that Snow has with nature.
Similar(58)
It almost sums up his philosophy in one fell swoop.
Until then, authors had considered fighting to be almost the sum total of war; now, however, it began to be regarded as merely one part of war.
An almost identical sum was spent on marketing.
The defrauded financial firms lost an almost trivial sum, $700,000.
The agreement diverts $588,000, an almost negligible sum in the federal government's $1.9 trillion budget.
The entity then borrowed more than $6 million from Long-Term, and invested an almost identical sum with Long-Term in the form of cash and stock.
In the second category, "Ornament," the Scottish artist Richard Wright seems almost to sum up the way drawing has changed by punctuating a field of red dashes that is reminiscent of 1970's abstraction with a pair of glamorously made-up eyes that all but drip pop-culture allure.
In 1896, Bryan's vow to help debtors by inflating the money supply and his jabs at "those who have been living on what other people have earned" enabled Mark Hanna to dun corporate friends for almost any sum the Republican campaign for William McKinley needed.
During the primary campaign, Bernie Sanders often asked the crowds at his rallies who had the largest amount of student debt, and people would call out their totals, each one higher than the last, until someone named an almost unimaginable sum, usually several hundred thousand dollars.
Sixty years ago, when natural-history television was in its infancy, it was rumoured that one of the most successful makers of African wildlife programmes had offered £500 – an almost unbelievable sum in those days – to any camera-person who could get a clear shot of a lion pouncing on a wildebeest.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com