Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost solid" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a state or condition that is nearly solid but not completely so, often in contexts related to materials or substances.
Example: "The mixture was almost solid, making it difficult to pour into the mold."
Alternatives: "nearly solid" or "partially solid".
Exact(43)
Since then, Mr. Hanks has had an almost solid string of box office hits.
"I've been trying to do more theatre after eight years of almost solid TV," he says.
Jonathan Ross called time last night on what has been nearly a decade of almost solid chatting on the BBC.
The almost solid approval of this action has been qualified by expected voices from the Left and points East.
Called Millbank Ridge, the 2.3-acre site is almost solid rock with a stomach-turning drop in grade.
He started in his own delegation, where there was almost solid support for Gov. Ronald Reagan of California.
Similar(17)
For large Schmidt numbers, analytical expressions of the continuous phase mass transfer coefficient for an active test drop or bubble located in a random fixed array of inactive falling drops or bubbles having an arbitrary size distribution have been obtained for the two limiting cases of rapidly circulating drops and almost solid-like drops in slow creeping motion.
The polymerization according to entry 4 of Table 1 (highest amount of shell components, panel d) led to capsules with quite strong shells that they appear in the SEM image almost like solid spheres with only shallow indentations and thin wrinkles.
And the smoke that spewed so dark it almost looked solid.
There is almost nothing solid to hang your hat on, let alone your yarmulke or kaffiyeh.
Khaled had survived on water and almost no solid food for two months".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com