Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "almost present in" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is nearly or partially included or found within a certain context or location.
Example: "The species is almost present in the region, with only a few sightings reported in the last decade."
Alternatives: "nearly found in" or "partially included in".
Exact(3)
Poe seems almost present in Epstein's film, and even more vividly present, perhaps, in another, shorter version of the same story made half a century later by the wizardly Czech animator Jan Svankmajer.
The taxonomic distribution of DNA transposons suggests that they are almost present in the whole eukaryotic tree of life (Feschotte and Pritham 2007).
Several studies have revealed that the increased dietary intake of natural antioxidants, such as flavonoids and other phenolic compounds, almost present in plants, exhibits potential protective effects against many degenerative diseases [ 11– 13].
Similar(57)
Some degree of unobserved confounding is almost certainly present in most observational studies.
As shown in Fig. 7C, whereas wild-type HIPK2 was almost completely present in the soluble fraction, about 50% of HIPK2Y354F was found in the insoluble one.
While VUR patients with abnormal bladders almost invariably present in early childhood, patients with normal bladder function have a bimodal presentation.
Certain alkaline materials (builders) are almost universally present in laundry soaps, functioning to increase detergency.
After the age of 30, features of Alzheimer disease are almost always present in individuals with Down syndrome.
These bonds are almost imperceptibly present in both cases.
At the end of culturing, almost oil present in the medium was assimilated in each bioreactor (Fig. 8).
Meat is almost always present in Palestinian dishes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com