Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost govern" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something has a significant influence or control but does not fully exert authority.
Example: "The new regulations almost govern the way businesses operate, but there are still some areas left unregulated."
Alternatives: "nearly control" or "practically dictate".
Exact(1)
The frequency of clipped yew columns can almost govern the speed with which you walk among them.
Similar(59)
Telephone listings are almost always governed by the post office address of the residence or business listed.
The world in which we live is almost entirely governed by algorithms.
The displacements are almost completely governed by the thickness of the first layer, and a minor reduction (less than 7.3%) is obtained, when the second layer is included.
The results clearly show that for realistic concrete cover, confinement and fire exposure, the concrete splitting almost always governs the bond behavior.
With the aid of the detailed kinetic model, verified for its predictive capability by testing with two other feedstocks, it is shown that the axial-dispersion parameter Pe is almost solely governed by the paraffinicity of the feedstock and may be considered to reflect the "selectivity" of the catalyst.
The dynamic we're seeing ahead of the Michigan Primary, where Rick Santorum has a real chance to derail Romney's machine, is almost entirely governed by money.
Many are virtually monogenic in effect, meaning that the trait in question is almost entirely governed by the single gene/mutation in question.
And that's because feelings govern almost everything in every sphere".
He will remain "a tremendous thorn" in Bolivia's side, making it "almost impossible to govern," fears Scott Mainwaring, a political scientist at the University of Notre Dame.
They govern almost every other area of human activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com