Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost fixed" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or object that is nearly repaired or resolved but not completely so.
Example: "The car is almost fixed; we just need to replace the battery."
Alternatives: "nearly repaired" or "partially resolved."
Exact(60)
The analysis of the bar code sequence showed that two of the three populations belonging to M. arion ligurica were characterised by fixed or almost fixed haplotype H1, which was also fixed in 10 of 11 Polish populations and almost fixed in the remaining population.
However, if handoff connections occur infrequently, the quantity of reserved bandwidth for handoffs is almost fixed and this approach would be similar to the fixed guard channel scheme and cause a waste of network resources as well.
This soil is almost fixed in place because of the lack of erosion in the forests.
Major SMS-Gateways stopped delivering SMS to Brazil, their support tells us they've almost fixed it.
That meant the dice were almost fixed for either Maldonado or Alonso to win, with the Venezuelan having the advantage.
Interestingly, the autosomal genetic component in Europeans considered to derive from the Steppe is almost fixed in two pre-Neolithic ancient genomes from the South Caucasus.
Allele T was almost fixed in Cinta Senese (95.9%) and absent in many breeds and was considered the tag SNP of the belted allele.
Almost fixed in place to the right of the Sickle of Leo, and less than 8° NW of Regulus, it climbs high into the S by 05:00 on the 1st and 03 00 at year's end, and is conspicuous in the SW before dawn.
This January I think that image problem is almost fixed.
Then T hasthe p-convexly almost fixed point property.
These facility level variables were almost fixed over the sample time period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com