Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost fatal" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation or event that nearly resulted in death or a very serious outcome.
Example: "The car accident was almost fatal, leaving the driver with severe injuries but fortunately alive."
Alternatives: "nearly deadly" or "close to fatal."
Exact(48)
Nour, Laith and Neda's youngest child, still has nightmares about their almost fatal voyage.
"A small personal matter" became "an almost fatal circus event of unprecedented proportions," she said then.
In 1982, Ashbery suffered an almost fatal spinal infection that necessitated an 11-hour operation.
Cheryl leaving the X Factor for the second time is an almost fatal blow.
In the Solomon Islands, too, he had his first almost fatal experience.
An almost fatal setback occurred while they were still adjusting to their new landscape.
Similar(12)
The beef Wellington is also fine, but the pastry around it is soggy, an almost-fatal problem.
However, Matt is open-minded to the idea of near-death experiences - after actor Martin Sheen told him about his own almost-fatal heart attack when he was working on the set of 'Apocalypse Now'.
In many ways, MetaFilter is a textbook case: per Haughey, Google penalized the site for suspected spam in 2012, leading to an immediate — and almost-fatal — drop in the site's traffic and profits.
One recent case, where a British infantryman suffered almost-fatal chest injuries, saw the wounded man finally saved in a specialist lung unit in Germany following involvement by several highly trained medical teams from at least four nations and crash-priority flights by two helicopters and three large US military transport planes.
They kill Deepthi in front of Satya, and he suffers an almost-fatal stab wound.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com