Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost every word" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a majority of the words in a text or speech, indicating that nearly all of them are included or relevant.
Example: "In her speech, she used almost every word from the original document, making it clear she had done her research."
Alternatives: "nearly every word" or "practically every word".
Exact(43)
I underline almost every word on every page.
And almost every word of it is unbelievable.
"Almost every word out of his mouth was quotable".
I've worked on almost every word they've ever done.
As he talks about his art, almost every word is echoed by chime and ticking sounds.
Similarly, Luria writes that for S., almost every word, every thought, was freighted with excessive detail.
Similar(17)
That was Mallarmé's magic, the private as shared, the non-journalistic as both poetic and unboring, so he crossed out almost every other word to make the text less immediately graspable.
"Almost every other word in your letter is 'frightened.' " In the same letter she said: Now stop trying to get me to write about decent courageous people — read the Ladies Home Journall for those!
Each piece of writing is compared to databases of scanned web content, which now includes almost every written word ever published.
Occlusions occur in almost every real word scene, and thus, surface completion is a fundamental visual process.
But the series' executive producers — Josh Schwartz, who created "The O.C".; Doug Liman, who directed the movie "Swingers" and the show's pilot; and McG, who directed the two "Charlie's Angels" movies — have cast the show well, with actors who hint with almost every movement and word at the anxiety that underlay their characters' drive to get to this charmed place and their desire to stay there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com