Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
It's a balanced plate of super-thin grilled steak teamed with an almost equal amount of sautéed onions and jalapeños, plus judicious sides of green salad, rice and beans.
She's had a hugely successful show on Comedy Central (Inside Amy Schumer), her act revolves around playing with left-leaning topics (gender politics, discrimination and objectification) and she manages to pull in an almost equal amount of male and female viewers.
All treated OCCs synthesized an almost equal amount of HA.
Samsung has produced a tablet that's deserving of lots of praise with the Tab S when it comes to design – and an almost equal amount of scorn.
Those lowest in honesty-humility allocated an almost equal amount of points to themselves and the other person in the ultimatum game.
Similar results have been reported in another study for production of almost equal amount of xylitol after 48 h of fermentation under specific conditions [27].
Similar(40)
It turns out that Greg exhibits almost equal amounts of aggression and affiliative behaviors as compared with his associates.
Sir Vidya's Shadow, Possessed of a vigorous, casually elegant prose style and infinite curiousity, he has managed to elude every possible ideological niche despite having produced an extraordinary body of work -- twenty-six books in all, including almost equal amounts of fiction and non-fiction -- over the past forty years.
The classic ratio for shortbread is one part sugar to two parts butter and three parts flour, but Yee uses almost equal amounts of butter and flour, producing a very soft, squidgy dough that, once baked, is crisp rather than crumbly.
These films were found to have a relatively smooth surface with almost equal amounts of HA incorporated in each cycle.
Both normal and aneurysmal aortas contained almost equal amounts of decorin (1.13±0.08 and 1.22±0.10 mg uronic acid per g of dry defatted (dd) tissue, respectively).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com