Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost dispatched" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is nearly sent or delivered, but not quite yet.
Example: "The package is almost dispatched and should be on its way by the end of the day."
Alternatives: "nearly sent" or "about to be dispatched."
Exact(1)
Daniel was almost dispatched to Kosovo during the NATO war; he lost several young colleagues there.
Similar(59)
There's no question that Ohlsson has all of the technique needed to meet the daunting challenges of Scriabin's writing; even a piece such as the D flat Etude Op 8, No 10 was almost casually dispatched.
In the wake of the attacks, the United States almost immediately dispatched more people and machinery to bolster law enforcement operations on its border with Mexico, and it was believed that the heightened security would discourage immigrants from their illegal crossings.
Almost immediately dispatched elsewhere on Napoleon's orders, he left his unfinished work in the hands of a colleague, Hubert-Pascal Ameilhon, who in 1803 produced the first published translations of the Greek text, in both Latin and French to ensure that they would circulate widely.
The couple reads through the Sunday papers and almost immediately dispatches with them.
Mr. Moses had bulldozed neighborhoods and dispatched almost every opponent.
To carry out the mission, Britain dispatched almost 2,000 troops.
Anders was a book critic known for the weary, elegant savagery with which he dispatched almost everything he reviewed.
Gen. Franklin L. Hagenbeck, the American commander of the coalition forces, dispatched almost 1,000 British soldiers to search the area.
For a time, it appeared that both of last year's finalists, Nadal and Soderling, would almost simultaneously be dispatched by unseeded Americans.
But Mr. Wallace also knows the pace of Michelangelo attribution claims is relentless (on average two a year for the last century, he once calculated), almost all quickly dispatched.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com