Sentence examples for almost confusing from inspiring English sources

The phrase "almost confusing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that is nearly difficult to understand or interpret, but not quite.
Example: "The instructions were almost confusing, but I managed to figure them out in the end."
Alternatives: "nearly perplexing" or "borderline unclear".

Exact(4)

It's almost confusing.

Driving dynamics are at first almost confusing.

One problem arising when the effects of many different policies are evaluated by many different modeling techniques is an almost confusing and unclear muddle of possibilities to choose from.

The team's scoreboard reads "Visitors" for the away team and "Tourists" for the home team, which is almost confusing enough to make me laugh.

Similar(52)

Dishes are complex, almost confused: a wonderful dodine of foie gras and pigeon came with mâche, roasted apple, and an extraordinarily gelatinous mustard jam.

An American aid worker, speaking via satellite telephone from the capital, described seeing people filing up and down the streets this morning, "almost confused as to where to go," with mattresses and cooking pots on their heads.

We notice from these curves that the two moments are almost confused (Figs. 1 and 2).

"They seemed almost confused as to why I'd even want that information".

Much like Tom Hardy's portrayal of Mad Max, Ray's been so shell-shocked by life that he seems almost confused at the sound of his own voice.

Kyle knows only a little about wine, while I know just enough to almost confuse myself, even though I was able to identify more characteristics of the wine than she could.

Act as innocent and wide-eyed as possible; give an almost confused look.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: