Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "almost completely eradicated" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something has been largely removed or eliminated, but not entirely.
Example: "The disease has been almost completely eradicated in the region due to widespread vaccination efforts."
Alternatives: "nearly eliminated" or "virtually wiped out."
Exact(10)
Under this policy, glanders was almost completely eradicated in the U.S., Great Britain, and Canada.
Now, every department uses the same system and scope for human error is almost completely eradicated.
About 1,800 young people died in Somalia due to diarrhoea, a cause of death that's been almost completely eradicated in more than 50 countries.
In Afghanistan, the source of most of the world's heroin, the planting of opium poppies, from which heroin is derived, resumed in full force in November, after the fall of the Taliban, which had almost completely eradicated opium cultivation the preceding year.
A similar trend was found in the Mix dialect, but only in the rounded environment, in which [Z] was almost completely eradicated.
With one ridiculously simple policy, it has almost completely eradicated street homelessness.
Similar(50)
Michael Bates, manager of the Birmingham Community Law Centre, says £350m was cut from legal aid in 2013, almost completely eradicating free advice in areas such as welfare and housing.
This almost completely eradicates the delayed throttle response inherent in turbocharger engines, which is known as "turbo lag".
Within 96 h they were nearly completely eradicated.
Mr. Steinitz, who is a parliamentary leader on security issues, said, "I'm confident that there is a military solution, and by brute force we can completely, or almost completely, eradicate terrorism".
One of which is a new treatment which has been found to almost completely eradicate leukemia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com