Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost certainly requires" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a strong likelihood that something is needed or necessary.
Example: "The new software update almost certainly requires a system reboot to take effect."
Alternatives: "most likely needs" or "probably necessitates".
Exact(7)
As such, it does not have a major impact on an introductory work; however, further work almost certainly requires JDBC 3.0.
That is significant since keeping global temperature rises below two degrees, the threshold all governments have agreed they don't want to cross because of the enormous related risks, almost certainly requires that China's emissions peak much sooner than 2030.
Designing algorithms to distinguish originals among many very similar records is difficult, and almost certainly requires frequent human intervention.
Finding the right wearable for your needs almost certainly requires coordination with an integrator or solutions-provider that can work with specific devices.
Rumors have rekindled about Gareth Bale joining United as well, although his transfer fee, approximately £80 million pounds, almost certainly requires United to dispense with some players, rumored to be Van Persie and Di María.
As Lys is essential for kinase activity of SteC, SPI-2 T3SS-dependent F-actin meshwork formation almost certainly requires the kinase activity of SteC.
Similar(53)
It would almost certainly require changes to the constitution.
That will almost certainly require shedding its do-gooder reputation.
He faces a huge budget shortfall that will almost certainly require layoffs.
The bailout, which protects Tepco's shareholders and creditors, will almost certainly require raising electricity rates.
This population will almost certainly require additional water resources for irrigated agriculture, domestic supply, and ecosystem support.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com