Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
The Iranians are one day going to possess a nuclear bomb; there is almost certainly nothing we can do about it; all our blustering and threats are pointless.
Not that anyone expected either scenario; scientists say Mars might have microbes at most, but almost certainly nothing more.
And while SocialSafe's plans are almost certainly nothing quite on the same scale as Bell's vision, his involvement reaffirms where the startup's product is heading.
Similar(57)
That would mean that bondholders almost certainly got nothing back.
And, presumably, if it were followed in the case of G.M., shareholders would almost certainly get nothing.
In 2002, the Manhattan district attorney, Robert M. Morgenthau, came to believe that the five young men almost certainly had nothing to do with the crime.
Wahid Mujda, an Afghan analyst who tracks the Taliban, said that despite the Taliban's statement that the attack was retaliation for an anti-Muslim video, the video almost certainly had nothing to do with it.
It would almost certainly be nothing more than a bluff: there are powerful forces in Ukraine working against the division of the country, including oligarch clans who have much to lose from any further submission to Russia.
"Hard Knocks: Shanghai," meanwhile, examines a trend that all but the most observant and worldly sports fans almost certainly know nothing about: the rise of American football in China.
There would almost certainly be nothing to say about the nondescript one-story office building here that is the campaign headquarters for Mark Nielsen, the Republican Congressional candidate -- nothing, that is, if it were in Mr. Nielsen's district.
But a half-dozen prominent tax and estate lawyers interviewed last week said Ms. Heinz-Kerry's returns would almost certainly reveal nothing about the children except a hint at how wealthy they are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com