Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
The phrase "almost certainly kept" is correct and usable in written English.
It can be used when expressing a high degree of confidence that something has been retained or maintained.
Example: "The documents were almost certainly kept in the archives for future reference."
Alternatives: "likely retained" or "probably preserved".
Exact(5)
Those steps almost certainly kept the death count lower than it might otherwise be — especially in comparison with the multitudes lost in recent earthquakes in China and Haiti.
Marks recalls, on the other hand, that Lew Grade, the owner of ATV, was "almost certainly kept in complete ignorance of the blacklist involvement".
Snowden, who recognises he is almost certainly kept under surveillance by the Russians and the US, met the Guardian at a hotel within walking distance of Red Square.
As far as the Norwich City manager, Chris Hughton, is concerned, however, the result has almost certainly kept him in his job.
After raising a toast to Gordon Willis, the cinematographer behind movies like "The Godfather" and "Manhattan," Caleb Deschanel, a protégé, cut close to the bone by telling how Mr. Willis's salty ways had almost certainly kept him from winning an Oscar over the years.
Similar(55)
But problems crop up and almost certainly keep being created.
The Niners will almost certainly keep extra backs and tight ends in to help block.
Bill IN BOXING, ARCHIE MOORE will almost certainly keep his record of 145 career knockouts.
This could be Underwood's last spring on the mound, given that his subpar fastball will almost certainly keep major league teams from drafting him in June.
Anticipated advances in silicon technology will almost certainly keep Moore's Law going for the foreseeable future, creating ever faster computers.
They can almost certainly keep the lid on for several years but, as always happens when necessary reform is postponed, the eventual crisis will be larger.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com