Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
From afar, the figures look almost careful stackings of color.
Similar(56)
Tom Goldstein, the publisher of the highly influential SCOTUSblog, has described Kagan as "extraordinarily — almost artistically — careful.
Almost all careful polls that I have seen come to the conclusion that a majority of people think that global warming is a problem, but the differences from survey to survey can be substantial.
MTN's chief executive, Phuthuma Nhleko, says the South African government "is seen as a constructive force for good on the continent, and that has helped South African business a great deal .But for all the work that it does in its continent, South Africa is almost paranoically careful not to throw its economic and diplomatic weight around or to act out of step with its African partners.
On a bed of earthy-feeling percussion and a pair of intertwined flutes, Yorke's voice is here more slightly muffled and almost more careful than usual, but still directly expressive and plaintive.
Mindful of such tactics, the Corzine campaign has become careful almost to a fault.
Unassuming and careful almost to a fault, Wanek's poems start out in sweet sadness and end up trenchantly bitter.
The Renaissance references may be a joke, but a careful, almost precious husbandry of the past is characteristic of Newsom's work.
And Angela speaks English, which is not her first language, with a careful, almost robotic quality that falsely promises inner serenity and control.
Some who go through customs are careful almost to a fault, disposing of all receipts and even erasing addresses from Palm Pilots.
Thus, Thai Buddhist sculpture consisted almost entirely of careful repetitions of the standardized types, which tended naturally, despite the artist's desire to capture an authentic sense of style, to lose their older vitality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com