Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost at the same place" is correct and usable in written English.
It can be used to describe two or more entities that are very close to each other in terms of location or position.
Example: "When we arrived at the park, we found that we were almost at the same place as our friends who had come earlier."
Alternatives: "nearly in the same location" or "close to each other."
Exact(3)
Facebook shares ended the day almost at the same place they started.
In fact, the school has good links with the local independent boys' establishment – mounting joint drama school productions and providing an almost unique education setting for parents whereby they can get single-sex schooling for their children but drop both sexes off almost at the same place every morning.
In the present study the doses under the lead apron were determined almost at the same place as the doses above the lead apron.
Similar(57)
In diseased tissue with decreased ability of diffusion, the activated 1H protons obtain decreased mobility and thus remain at almost the same place.
Seven years before the onset of the story, Yuichi first met Ayu in almost exactly the same place as where they collided at the beginning of Kanon.
Moreover, the median calculated for 2nd and 3rd class (n) is placed almost in the same place - around 55 years.
Yet they did happen again, and in almost the same place.
This process creates displaced but identical images of the same material object in almost the same place – flat, dense versions of the same image echoing outwards, crystallised.
Nearly born the same day at the same place!
Also, asperities obtained by Kikuchi and Fukao (1985) are located at almost the same places as the two subevents.
Under those conditions the profiles of smooth muscle intensity are almost identical (Fig. 4): spots of smooth muscles appear at the same place with the same intensity, but epithelial FGF9 is more effective than mesothelial FGF9 in blocking smooth muscle formation at places of future bud outgrowth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com