Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "almost as expensive" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the cost of two items or services, indicating that one is nearly as costly as the other.
Example: "The new smartphone is almost as expensive as the latest laptop model."
Alternatives: "nearly as costly" or "practically as pricey".
Exact(29)
In some cases, taxes and operating expenses will eventually make the new West Side agency buildings almost as expensive as the older East Side headquarters, said Arthur Rosenbloom, an executive vice president at the Edward S. Gordon Company, a real estate concern.
That is almost as expensive as equity.
A year ago, Moscow was almost as expensive as Tokyo.
Brazilian elections are almost as expensive as US ones.
And it's almost as expensive as plane fare.
One-year protection is now almost as expensive as five-year protection.
Similar(31)
They're trying to decide whether they should get an MA in development or pay for another one of those almost as equally expensive build-a-school-in-Kenya-and-save-the-children programmes.
"It's almost twice as expensive," she said.
"Most of this is related to import barriers – these make it almost twice as expensive as in Europe".
Sony's Memory Stick is a fine technology but slightly harder to find and, per megabyte, almost twice as expensive.
Chiu estimates that it would be almost twice as expensive to hire a technician who has a PhD as one with only an undergraduate degree.
More suggestions(18)
almost as heavy
just as expensive
roughly as expensive
almost as onerous
almost as valuable
almost as rich
quite as expensive
least as expensive
almost as wasteful
near as expensive
almost as burdensome
almost as pricey
almost as cost effective
about as expensive
almost as big
almost as centralised
almost as unlikely
almost as pleasant
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com