Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "almost approved" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is very close to receiving approval but has not yet been fully approved.
Example: "The budget proposal is almost approved; we just need one more signature."
Alternatives: "nearly approved" or "on the verge of approval".
Exact(1)
He revealed that last August the WRU had almost approved the installation of a hybrid pitch at the stadium, similar to the one at the Liberty Stadium in Swansea.
Similar(59)
Applications for protests are almost never approved.
The administration's decision was made by the Treasury Department, but almost surely approved by the president.
The order to detain him was almost certainly approved by someone at the top level of the government.
Her replacement, the government's petroleum minister, almost immediately approved several projects that could add considerably to pollution.
But they are almost always approved: Of the 43,509 license applications filed in 2017, 99.6percentt were successful.
Such requests are almost always approved, especially if the development includes tribal housing and an improvement in the tribe's wealth.
It was one more strange moment in the tortured, twisted KXL saga, which has seen half a dozen times when the pipeline almost got approved.
The meetings were almost certainly approved and possibly facilitated by the British authorities as a way to both educate their allies and provide Mr. Skripal with income.
Western diplomats said the influence wielded by Syria over Lebanese affairs meant that the arrests were almost certainly approved in advance by the Damascus Government.
The synod was attended by many priests who almost unanimously approved a series of decrees that were warmly approved by the grand duke and aroused the enthusiasm of Jansenists in many parts of Europe.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com