Your English writing platform
Discover Ludwig"almost appropriate" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used to describe something that is almost, but not completely, suitable or fitting in a given situation. Example: "Her outfit for the formal dinner was almost appropriate, but the neon pink shoes were a bit too casual."
Exact(12)
Still, his vocal rawness was almost appropriate to the horror of the confrontation.
So it's almost appropriate that a year after the world binged on the Krysten Ritter-starring Netflix show, Jones belatedly has her own Marvel comic.
The soft gonglike sounds in the small gallery devoted to paintings of winter added a kind of "chain of being" resonance that seemed almost appropriate.
Given the Panahi situation, it seems almost appropriate that this year's festival has been quite downbeat with films mining the darker seams of the human condition.
In a decision that almost beggars belief, and which makes the Post and the Daily News look almost "appropriate" by comparison, a local reality show has made the decision to broadcast an episode featuring Steenkamp.
Such lapses seem almost appropriate to the aristocratic mien of these pages, as if St. Aubyn -- like David Melrose -- would rather be an inspired gentleman-amateur than an industrious professional.
Similar(48)
The ninth decade may be the most appropriate for his almost preternatural level of merriment, which could seem forced in anyone younger.
(Can you think of another?) At first blush, it almost feels appropriate to cheer.
Berthe Morisot was born into a confluence of conditions that were almost magically appropriate to her development as an artist.
It's almost exquisitely appropriate to the craftsman's realism and scepticism about high culture, commodification and artistic ego.
Wordsworth's Ode is a complex mix of mournfulness and delight, almost joltingly appropriate for the occasion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com