Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "almost always predict" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a situation or phenomenon that frequently leads to a certain outcome, but not with absolute certainty.
Example: "The weather patterns almost always predict rain during this time of year."
Alternatives: "tend to forecast" or "usually indicate".
Exact(2)
Its domestic interiors were comfortable, understated, and remarkably homogeneous: you could almost always predict the kind of overstuffed furniture, unremarkable pictures, and standardized decorative objects you would find in them...
Its domestic interiors were comfortable, understated, and remarkably homogeneous: you could almost always predict the kind of overstuffed furniture, unremarkable pictures, and standardized decorative objects you would find in them..
Similar(58)
It almost always predicts that the economy will grow by something like 3percentt a year, which happens to be correct most of the time.
Mass indicated that, prior to around 1990, most of these major wind storms were missed by the models, but since then the models almost always correctly predict such storms.
The winner of the pool almost always correctly predicts the national champion, so make that your first selection and work backward.
You can't always predict it.
It's almost always impossible to predict the results of a highly competitive Iowa caucus like this one.
In the short term, on a case-by-case basis, while there are almost always warning signs, predicting and preventing the next rampager is nearly impossible.
"Our model always predicted extinction," he said.
Somebody is always predicting the end.
Our results show that the observed direction of hybridization is almost always opposite of the predicted direction based on the relative abundance of the hybridizing species.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com