Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "almost always integrated" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something is typically or frequently combined or included with something else, but not in every instance.
Example: "In our curriculum, technology is almost always integrated into the learning process to enhance student engagement."
Alternatives: "usually incorporated" or "generally combined".
Exact(1)
The large-scale production of hydrochloric acid is almost always integrated with the industrial scale production of other chemicals.
Similar(59)
Unlike sautéing, its close cousin, stir-frying almost always integrates a variety of foods with a relatively low but still-satisfying proportion of protein, whether from meat, fish, poultry or alternative sources like tofu, and a relatively high proportion of vegetables.
HPV DNA is almost always found integrated into the host chromosome, but it is frequently coexistent with episomal DNA in the cell nucleus (Holm et al, 1994; Tilston, 1997).
We have always integrated the two.
"It was always integrated in Windows," Mr. Poole said.
In pre-1900 Omaha, the city's cemetery was always integrated.
They don't always integrate in the culture".
The research that genetic counselors do is almost always geared toward further integrating genetic counseling into the clinic.
From personal experience when engaging new clients, Berdeo Group almost always finds leaders still trying to integrate cutting-edge ideas from several years past or, even worse, having halted in a hybrid/in-between state.
It's almost always a good thing when you can integrate one of the 10 devices next to your TV with another.
His groups almost always included one or more hand percussionists, and complex African rhythms are integrated into his music.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com