Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Thus almost all sets are undecidable.
Recently, the authors of [24] proved that the DoF of the static interference channel are K/2 for almost all sets of channel gains through the real interference alignment.
The 18-pS channel was, however, observed in almost all sets of H441 cell monolayers tested, and, therefore, the expression of this conductance is likely to be of physiological importance.
Similar(56)
(2) On average and for almost all the data sets, the genetic algorithm based multi-task learning algorithms GA-MTL, GA-MTL-IR and e-GA-MTL perform better than H-MTL, a heuristic algorithm.
Lurie's other works, almost all set in academia, include Love and Friendship (1962), The Nowhere City (1965), Imaginary Friends (1967; television miniseries 1987), Real People (1969), Only Children (1979), and The Truth About Lorin Jones (1988).
There is also much excitement about the Shanghai-Hong Kong 'through train' that was supposed to launch this month (it appears to have been delayed but officials say it is almost all set to start).
A significant number of these communities treated women (and a few even African-Americans) as equals; almost all set out to erase barriers of economic class and conventional hierarchy.
And I just thought, idly, if I could shoot this new one in any one place, where would it be?" The "big idea" he came up with is that it's almost all set in a theatre.
While Google TV is a nightmare, it's still a considerable upgrade from almost all set top boxes.
Almost all set-top boxes are terrible, with a few exceptions (like Roku, when is Amazon going to buy them anyway?) which hit around the 'decent' mark.
For both forward and backward masking, detection performance was above 90%% for almost all set sizes and SOAs, in the cases of both correct rejections in target-absent trials (set size 0) and hits in target-present trials (Fig. 6).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com