Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "almost all responses" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to a majority of replies or answers, indicating that very few are excluded.
Example: "In the survey, almost all responses indicated a preference for remote work."
Alternatives: "nearly all replies" or "most of the answers".
Exact(7)
In the wake of events like the massacre in Paris, almost all responses seem inadequate or wrong – especially the official and establishment ones.
In all cases the R2 was higher than 0.8, with values over ~ 0.9 in almost all responses.
Almost all responses to Blood's apology post were angry, with several people calling for his resignation.
Almost all responses were measured discretely (i.e., categorically).
Some authors interpret almost all responses as protective defenses.
However, almost all responses were observed in HE patients or those with medium/strong immunoreactivity.
Similar(53)
For almost all response variables, B. improvisus performed slightly better at low and intermediate salinities, supporting the idea that B. improvisus is one of few truly brackish species.
Almost all response categories were used in the quantitative pilot test and all response categories were used in the main survey, except one question in which "always" was not used, four questions in which "never" was not used, and two questions in which "unsatisfactory" and "very unsatisfactory" were not used.
Question 12 responses indicate almost all the subjects had a fairly uncomfortable experience with long-term use of the MR system, with a very low mean rating of 2.06 (S.D., 1.28).
All but one of our control subjects displayed only phasic responses, whereas almost all the cases showed tonic variations.
UNICEF Viet Nam's flood response - November 2011 Almost all the victims of severe flooding in Vietnam's Mekong Delta were children, the United Nations said on Monday, as the official death toll climbed to 78, APA reports quoting AFP.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com